Keine exakte Übersetzung gefunden für خيار التحويل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خيار التحويل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité consultatif recommande d'approuver ces conversions et est d'avis que la possibilité de procéder à ce type de conversion devrait être gardée à l'esprit lorsque seront examinées à l'avenir des propositions visant à établir l'équilibre souhaité entre le financement par des contributions volontaires et par le budget ordinaire.
    وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تحويل هذه الوظائف، وترى أنه ينبغي وضع خيار التحويل في الاعتبار عند النظر في المقترحات المقبلة التي ترمي إلى إيجاد التوازن المرغوب بين التمويل من التبرعات والتمويل من الميزانية العادية.
  • Parallèlement au document directif intitulé `Choisir la qualité', le Plan Delta a posé les bases de la conversion des musées nationaux en entités autonomes.
    وأرست خطة دلتا، إلى جانب وثيقة سياسة "خيار النوعية"، أسس تحويل المتاحف الوطنية إلى هيئات ذاتية الإدارة.
  • Options relatives à la conversion d'installations nationales existantes en installations multinationales
    (ب) الخيارات التي تنطوي على تحويل المرافق الوطنية إلى مرافق متعددة الجنسيات
  • En vertu du décret sur l'égalité de traitement (pensions), quiconque, arrivant à l'âge de la retraite, peut convertir une pension de réversion en une pension de vieillesse plus importante, une pension de vieillesse - ou une pension de vieillesse plus importante - pouvant être touchée plus tôt.
    وبموجب مرسوم المعاملة المتساوية (المعاشات التقاعدية)، فإن كل شخص يبلغ سن التقاعد لديه خيار تحويل معاش المعالين الأحياء إلى معاش تقاعدي لمرحلة الشيخوخة، أو إلى معاش تقاعدي للسن المتقدمة يمكن تقاضيه مبكراً، أو إلى معاش تقاعدي لمرحلة الشيخوخة يمكن تقاضيه مبكراً.
  • Autres techniques d'élimination lorsque la destruction ou la transformation irréversible ne constituent pas l'option préférable du point de vue écologique
    طرق تخلص أخرى عندما لا يمثل التدمير أو التحويل النهائي الخيار المفضل بيئياً
  • Les pensions de retraite étant libellées en dollars des États-Unis, le Secrétaire général propose de donner aux membres de la CIJ, aux juges des deux Tribunaux et à leurs ayants droit résidant en dehors de la zone dollar la possibilité de demander la conversion de cette prestation en monnaie locale, en appliquant le taux de change moyen sur 36 mois retenu par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, ce qui permettrait de compenser l'incidence des fluctuations des taux de change (par. 130).
    وفيما لاحظ الأمين العام أن استحقاقات المعاشات التقاعدية تُقوّم بدولار الولايات المتحدة، لذا فهو يقترح أن يتاح لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين وورثتهم الذين يحصلون على معاش تقاعدي ويقيمون في بلد أو منطقة لا يتم فيها التداول بدولار الولايات المتحدة، خيار تحويل استحقاقات معاشهم التقاعدي من دولار الولايات المتحدة إلى العملة المحلية باستخدام متوسط سعر الصرف على مدى الـ 36 شهرا، الذي يحدده صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مما يساعد على تلافي أثر التقلبات في سعر الصرف (الفقرة 130).
  • En mai 2007, conformément aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne, la Division de l'assistance électorale a effectué une analyse complète de la liste et étudié des solutions pour l'informatiser.
    وفي أيار/مايو 2007، واتباعا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، قامت الشعبة الانتخابية بإجراء تقييم شامل للقائمة وبحثت عن خيارات من أجل تحويلها إلى نظام حاسوبي.
  • Toutefois, les pays qui ne souhaitent pas appliquer un tel mécanisme immédiatement pourraient choisir d'apporter leurs contributions soit par le biais d'autres instruments parmi les options disponibles soit par des transferts de fonds.
    غير أن في وسع البلدان التي لا ترغب في إنشاء مثل هذه الآلية فورا أن تقدم مساهماتها المالية إما عبر الوسائل المشمولة بالخيارات المتاحة أو عبر التحويلات الضريبية.
  • Cette modernisation de l'utilisation de la biomasse repose sur des procédés techniques tels que la gazéification, la cocombustion avec des combustibles fossiles, la microélectricité, la trigénération et l'éthanol.
    ويتعلق تحديث استخدام الكتلة الحيوية بطائفة من الخيارات التكنولوجية، من بينها التحويل إلى الغاز، والإشعال الآني المشترك مع الوقود الأحفوري، وتوليد الطاقة المحدود، والتوليد الثلاثي، والإيثانول.
  • En effet, les migrants qui renvoient des fonds chez eux peuvent choisir de passer par des entités institutionnelles comme les banques, Western Union, MoneyGram, des bureaux de change et d'autres organismes similaires ou par des circuits officieux.
    والأهم من ذلك أن من المؤكد أن الأرقام المنشورة تقدر الحجم الحقيقي لتدفقات التحويلات بأقل من حقيقتها، لأن المهاجرين لديهم عدة خيارات في تحويل أموالهم إلى أوطانهم: فقد يختارون ما بين الكيانات المؤسسية مثل المصارف وويسترن يونيون، وماني غرام، ومكاتب الصرف، وما شابهها، وبين القنوات غير الرسمية.